Electronics pdf ebook téléchargement gratuit
Parler anglais tout en n'utilisant que des mots français pan Bertrand Hill
Caractéristiques
- Parler anglais tout en n'utilisant que des mots français
- Bertrand Hill
- Format: Pdf, ePub, MOBI, FB2
- ISBN: 9782895497851
- Editeur: Les Intouchables
- Date de parution: 2020
Electronics pdf ebook téléchargement gratuit Parler anglais tout en n'utilisant que des mots français (Litterature Francaise) par Bertrand Hill
Overview
Le vieil-anglais « Olde English » est une langue germanique ayant puisé ses origines au vieux-frison, au vieux-norrois et au vieux-saxon. Guillaume le Conquérant est devenu roi d'Angleterre en 1066, et l'hégémonie franco-normande a perduré jusqu'en 1453, date qui marquait la fin de la guerre de Cent Ans. C'est pendant cette période qu'est né l'anglais moderne « Modern English », une langue hybride à prédominance française.
Plus de 30 % des mots anglais viennent du français, 30 % du latin et 5 % du grec, mais ces mots ont transité par le français, faisant en sorte que les deux tiers du vocabulaire anglais viennent du français.
Tout le monde sait que la langue anglaise a emprunté plusieurs mots et expressions issus du français comme C'est la vie, cliché, comme il faut, déjà vu, faux pas, etc., mais l'influence française est beaucoup plus profonde.
Dans cet ouvrage, qui a nécessité des milliers d'heures de recherches, vous trouverez des dizaines d'articles qui vont révolutionner votre perception de l'anglais.
CHALLENGE
Le mot challenge, qui veut dire défi et que la plupart des gens prononcent à l'anglaise, vient du vieux-français « chalongier », qui découle du latin calumniare, qui veut dire « accuser faussement ». Notre système de justice qui se caractérise par son extrême lenteur, où le droit a préséance sur la justice elle-même, représente un véritable challenge pour qui veut se défendre d'une fausse accusation.
FEMME
Le mot « woman », qui veut dire femme, vient du vieil-anglais « wifman » contraction de « wife » (épouse) et de « man » (homme ou mari, dans ce cas), se traduit en allemand par « Frau », en néerlandais par « vrouw » et en frison par « frou ».
Le mot féminin se traduit en anglais par « feminine », en allemand par « weiblich », en néerlandais par « vrouwelijk » et en frison par « froulik ».
Le mot « manager » vient du mot français « ménagère » comme quoi les femmes de ménage ont toujours été reconnues pour leur détermination. Le mot « boss » découle du mot néerlandais « baas » qui veut dire maître et qu'on utilisait à l'époque de l'esclavage des Noirs aux États-Unis.
Dans notre monde puritain où la rectitude politique n'a pas de limite, le mot « boss » ne devrait-il pas être à proscrire?
Les clients ont également aimé: Books downloads for mobile A Crystal of Time 9780062695178 by Soman Chainani pdf, Livres gratuits à télécharger sur kindle touch L'école de la nuit 9782253169840 (Litterature Francaise) par Deborah Harkness download pdf, Free downloads books in pdf format The Complete Indian Instant Pot Cookbook: 130 Traditional and Modern Recipes download pdf, Rapidshare book free download Virtual Machining Using CAMWorks 2018 English version download pdf, Livres à télécharger en format pdf Un cri sous la glace ePub 9782702159743 (Litterature Francaise) par Camilla Grebe download pdf, Downloading free books to ipad All for One: The Alex & Eliza Trilogy 9780525515883 read pdf, Download electronic books free Walking Shadows: A Decker/Lazarus Novel 9780062424983 iBook by Faye Kellerman here, Download textbooks pdf format free Cuisine Chinoise: Five Tales of Food and Life by Zao Dao, Diana Schutz, Adam Pruett MOBI FB2 9781506717760 (English literature) pdf, Free ebook download in pdf Ravensong read book, Free computer ebook downloads pdf Wayward Son link,
0コメント